Pesquise entre vários professores de Inglês...
Fernando
the performance was the most enjoyable
My translation of these sentences.
the performance was the most enjoyable
La actuación fue la más agradable
the performance was most enjoyable
La actuación fue de lo más agradable
9 de jan de 2016 12:40
Respostas · 3
1
Hi Fernando!
The first sentence implies that the performance was, without a doubt, the *best* of *all* the performances. (You are comparing the performance to the rest of them.)
The second sentence sounds very formal to my ears. Instead, I would probably say, "The performance was wonderful/great/excellent."
10 de janeiro de 2016
1
If you say, "the performance was the most enjoyable", then we need more context to know the group in question e.g.
the performance was the most enjoyable one I have ever seen
the performance was the most enjoyable experience I have had for a long time
[The context could also come from a preceding sentence.]
If you say, "the performance was most enjoyable", it is just a formal way of saying "the performance was very enjoyable".
9 de janeiro de 2016
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Fernando
Habilidades linguísticas
Inglês, Espanhol
Idioma de aprendizado
Inglês
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
21 votados positivos · 17 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
16 votados positivos · 12 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
