Pesquise entre vários professores de Inglês...
emar
concern/ bother/ worry
Whats the difference in use ?
I guess "worry" is about a more negative , serious situation ,
but is it the same to say "
" His health worries me"
"his health concerns me
His health bothers me"????? or "bother " just to talk about things that upset you?
And
I don´t bother = I don´t care
I don´t concern about it ?????= I dont worry about it
thanks
10 de jan de 2016 12:42
Respostas · 2
Concern and worry I feel go together/ can sometimes be interchangeable. Sometimes one fits better than the other.
Example:
I am concerned about his health or I am worried about his health.
I am worried about my final grade. I am concerned my final will affect my grade poorly. (again you could change these around)
Bother is usually in regards to interrupting when you are doing something else sometimes only once or constantly/continuously.
Example: "Please, stop bothering me when I am on the phone" I might tell my kids.
Please stop bothering me about candy in the store, we don't have the money for it.
One might say " I don't want to bother (meaning bug you) but I need something (password, help, etc).
10 de janeiro de 2016
It would be "I'm not bothered" = I don't care and "It doesn't concern me" = I'm not worried about it. Being bothered is very similar to being disturbed by something in a sense and in another, it's like caring.
10 de janeiro de 2016
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
emar
Habilidades linguísticas
Inglês, Espanhol
Idioma de aprendizado
Inglês
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
15 votados positivos · 12 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 votados positivos · 12 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
