Pesquise entre vários professores de Inglês...
Jonathan
'need not be the case' vs. 'not necessarily the case': Is there any difference? If so, what is it?
Do they have the same meaning? Or do they differ in meaning? That's the main question actually.
Should I conjugate certain -ly suffixes with just one of them (sentences) or for both? I'm inclined to say: "this theoretically need not(..)" and for the other "in theory this is not necessarily(..)". Which one would you use?
23 de jan de 2016 12:24
Respostas · 2
1
They are all correct. Personally I would say "in theory, this is not necessarily the case."
23 de janeiro de 2016
1
Hot tip: "need" can work as a modal verb.
23 de janeiro de 2016
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Jonathan
Habilidades linguísticas
Holandês, Inglês, Francês, Alemão, Espanhol
Idioma de aprendizado
Inglês, Francês, Alemão, Espanhol
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 votados positivos · 17 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 votados positivos · 12 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
15 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
