Tom Jewell
Siempre y cuando? Hola - quiero entender como decir este frase inglés en español. Se usa "siempre y cuando" por "as long as"? "You can have the ball, as long as you don't lose it". Gracias, Tom
10 de fev de 2016 20:19
Respostas · 4
1
Hola: Sí, efectivamente así se utiliza el "siempre y cuando es español". "As long as" y "provided" son los equivalentes en inglés. La traducción de tu oración sería: Puedes tener el balón, siempre y cuando no lo pierdas ( aunque "Puedes USAR el balón" suena más natural)
10 de fevereiro de 2016
1
Es correcto
11 de fevereiro de 2016
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!