Pesquise entre vários professores de Inglês...
Vitor
Afford + ing?
Hello!
My question is if it souds too weird and if it's grammatically wrong to use +ing after afford, for example:
1. I can't afford going out tonight.
2. I can't afford entering this museum! It's to expensive.
I know that using to+infinitive in both sentences (to go, to enter) is correct, but does afford also accept +ing?
Thanks!Oh, and I just remembered I've the same questions with refuse:
1. I refuse answering any more questions
2. I refuse to answer any more questions
Is any of them wrong or too weird?
Thanks!
21 de fev de 2016 22:19
Respostas · 4
2
Not weird - just wrong, I'm afraid.
Both 'refuse' and 'afford' have to be followed by 'to'+ infinitive.
21 de fevereiro de 2016
2
Both afford and refuse must be used with the inifinitve. So you can even have a sentence with "I can't afford to".
21 de fevereiro de 2016
1
'I can't afford entering the museum' and 'I refuse answering any more questions' are very acceptable English. '... entering the museum' and '...answering any more questions' would serve as noun phrases similar to:
'I can't afford this car' and 'I refuse your request'.
22 de fevereiro de 2016
1
"I can't afford going out tonight." - perfect
"I can't afford entering this museum! It's to expensive." - perfect, except it should be "too expensive"
"I refuse answering any more questions" - perfect
"I refuse to answer any more questions" - perfect
Come to think of it, I don't think I've ever used the word "affording" in my whole life. If you're talking about being able to afford something, in the present tense, you should use "can afford" as you already did in your examples. "I'm affording this computer" sounds odd, "I can afford this computer" sounds natural.
"Refusing" would be fine, depending on the sentence. "I am refusing to answer the question" would be good.
I know it's not part of the question, but I would disagree with using "I've" in "Oh, and I just remembered I've the same questions with refuse."
Although it's true that "I've" is short for "I have" I wouldn't use it in this sense.
"I have gone to the store" could be "I've gone to the store" ("have" in the sense of "haber" in Spanish)
"I have fruit" wouldn't be "I've fruit" ("have" in the sense of "tener" in Spanish)
21 de fevereiro de 2016
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Vitor
Habilidades linguísticas
Catalão, Inglês, Português, Espanhol
Idioma de aprendizado
Catalão, Inglês, Espanhol
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 votados positivos · 17 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 votados positivos · 12 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
