Pesquise entre vários professores de Inglês...
Yasumi
Oriented vs. orientated / disoriented vs. disorientated
Are these variants all valid or do you think some are more "correct" than others? I asked the Googles but they seem to be torn over it. Some say "orientate" is a redundant "back-formation" while others say it's standard British English and is perfectly acceptable.
What do you think about these words and their variations? (orient, oriented, orientated, disorient, disoriented, disorientated, etc)
I'd say they left me disoriented but I'm not even sure, maybe I'm disorientated ;__; and I'm too self-conscious to use them now.More importantly, are they completely interchangeable or is there a slight difference in meaning?
27 de fev de 2016 00:03
Respostas · 7
1
To me as a mostly British-English speaker - they are all fine.
27 de fevereiro de 2016
disoriented and oriented are the correct words in English.
27 de fevereiro de 2016
Well they are basically the same but they have different tenses.
orient, orientate, disorient, disorientate present
oriented, orientated, disoriented, disorientated past
I will orient myself towards the Orient, up until now I have been orientated in a different direction.
Having said that I think I use orient more for physical directions and orientate for philosophical/ideological directions.
e.g.
I will orient myself to north.
I will orientate myself to your ideology.
27 de fevereiro de 2016
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Yasumi
Habilidades linguísticas
Árabe, Inglês, Japonês
Idioma de aprendizado
Japonês
Artigos que Você Pode Gostar Também

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 votados positivos · 8 Comentários

The Key to Learning a Language Faster
29 votados positivos · 8 Comentários

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
29 votados positivos · 12 Comentários
Mais artigos
