Pesquise entre vários professores de Inglês...
Tamara
timetable or schedule
Hi! I want to know the difference between these words. I'd like saying; the schedule/timetable of the restaurant is this.
If you know a better way I'd be very grateful :)
4 de mar de 2016 18:43
Respostas · 8
3
timetable = only, and commonly, used for transportation, like trains, subways/metro, and buses
schedule (noun) = generally, a calendar of appointments or events BUT also means "timetable" in the context of transportation.
- Where can I find the schedule for Metro Line 9? <= timetable
- Is the train running on schedule? <= "on time"
- What is the schedule of seminars at this year's conference? <= calendar
- Can you put me on your schedule? <= make an appointment
- Is your schedule busy today? <= calendar
But for a restaurant, we'd say:
- The restaurant's open hours are between 11:00 AM and 10:00 PM.
4 de março de 2016
2
Maybe opening hours or working hours?
4 de março de 2016
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Tamara
Habilidades linguísticas
Inglês, Alemão, Espanhol
Idioma de aprendizado
Inglês, Alemão
Artigos que Você Pode Gostar Também

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 votados positivos · 8 Comentários

The Key to Learning a Language Faster
30 votados positivos · 8 Comentários

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 votados positivos · 12 Comentários
Mais artigos
