Pesquise entre vários professores de Inglês...
ياسمين
Is the word "marvel" common? Is it common or acceptable to say "marvel at"? or it's better to say "wonder from"? Also, can we say: wonder at?
15 de mar de 2016 11:32
Respostas · 2
3
If you are talking about expressing amazment at something, then the correct term is "marvel at" - As far as I know, the other two are wrong.
15 de março de 2016
2
It's acceptable, but nowadays it is rare and it sounds old-fashioned. The word "marvel" has fallen out of use. I can't think of a direct replacement. The most common, idiomatic word would be "amazed," but you'd need to use a different phrase structure. Instead of "We marveled at X" it is more natural to say "We were amazed by X" (if X is a thing) or "We were amazed at X" (if X is an action or a behavior). "We marveled at Niagara Falls." "We were amazed by Niagara Falls." "We were amazed at how loudly Niagara Falls roared." "Wonder from" is wrong. "Wonder at" is correct but old-fashioned. Nowadays, the word "wonder" mostly expresses everyday doubt or uncertainty--"I wonder if it's going to rain?" The meaning of awe or amazement ("The Great Pyramids are among the wonders of the world") has faded. Here's a good example of the change in usage. In the classic 1611 English translation of the Bible (the "King James Version"), in Mark 12:17 says "And they marveled at him." In the New International Version, the most popular modern-language version, it says "And they were amazed at him."
15 de março de 2016
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!

Não perca a oportunidade de aprender uma língua no conforto da sua casa. Navegue pela nossa seleção de professores de línguas experientes e inscreva-se na sua primeira aula agora mesmo!