Andylash
Какое есть значение на русский язык: "вешать лапшу на уши"? Можно ли сказать:"вешать вермишель на уши" или "вешать макароны на уши"?
19 de out de 2008 18:13
Respostas · 4
3
Нет так сказать нельзя. Зато если кто-то вешает лапшу науши, его можно попросить принести вилку, то есть дать явный намек на то, что в его слова трудно поверить, то есть он врет.
19 de outubro de 2008
1
это значить врать вешать на уши как бы говорит вешать на уши а лапшу - неправду
20 de outubro de 2008
1
Странный вопрос для человека, у которого Русский - родной. Тролль детектед.
19 de outubro de 2008
:-/ "Какое есть значение на русский язык..." Что значит русское выражение "вешать лапшу на уши"- это значит "врать" если человек чувствует, что другой человек врет, то скажет ему : "не вешай мне лапшу на уши"
25 de outubro de 2008
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!