Pesquise entre vários professores de Inglês...
Craig Hall
Frase
Vi una frase, "La carga echa andar al burro." ¿Qué significa esta?
Oí la frase "echar andar" en referencia a un coche. Entiendo el significado en este contexto pero hay otras maneras que se pueden utilizar?
Gracias.
31 de mar de 2016 10:41
Respostas · 3
3
Si tú intentas mover a un burro, suele resistirse, suele quedarse quieto. Mover a un burro es difícil. Ahora bien, cuando tú le pones "una carga", como un peso encima del burro, el burro empieza a andar.
Por eso decimos "La carga echa andar al burro." Cuando tú le das una responsabilidad a una persona, aunque ésta parezca muy vaga o "burra", con perdón de la expresión, ésta persona empieza a moverse y a actuar en consecuencia para lograr su meta.
31 de março de 2016
1
José lo ha explicado perfectamente, no puedo añadir nada más, excepto que lo correcto es: "La carga echa A andar al burro"
31 de março de 2016
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Craig Hall
Habilidades linguísticas
Inglês, Francês, Alemão, Espanhol
Idioma de aprendizado
Francês
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 votados positivos · 16 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 votados positivos · 12 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
