Pesquise entre vários professores de Inglês...
Christen
Lei and Lui?
Hi!
I started studying Italian today and I had a question:
What's the difference between lei and lui?
The conversation that I was reading was as follows:
A: Ciao. Come stai?
B: Sto bene, grazie, e lei?
A: Sto molto bene. Grazie.
B: Buona giornata!
A: Buona giornata anche a lei!
Would I ever say, "Buona giornata anche a lui"?
Grazie!
5 de abr de 2016 22:17
Respostas · 7
1
Normally it's simply 'lui' = 'he' and 'lei' = 'she'. However, 'lei' is also used as a polite form of address (often capitalized then), so in your dialogue it means 'you', not 'she':
B: ... and you?
...
A: ... to you too!
'Lui' isn't used that way, so you wouldn't put it in that sentence. "Buona giornata anche a lui" would mean "a nice day to him too".
5 de abril de 2016
lei = she
lui = he
Lei = you formal
It can be confusing, but once you get the hang of it, it becomes easy. However, in that dialogue, I believe you would use “tu” instead of “Lei” because of the usages of all other informal words. With the context of “ciao”, which is informal, and “stai”, which is also informal, I think the correct word would be “tu” so that the dialogue would be:
A: Ciao. Come stai?
B: Sto bene, grazie, e tu?
A: Sto molto bene. Grazie.
B: Buona giornata!
A: Buona giornata anche tu!
5 de abril de 2016
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Christen
Habilidades linguísticas
Inglês, Francês, Hmong, Japonês, Coreano, Espanhol
Idioma de aprendizado
Francês, Hmong, Japonês, Coreano, Espanhol
Artigos que Você Pode Gostar Também

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
26 votados positivos · 6 Comentários

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
56 votados positivos · 30 Comentários

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
