Pesquise entre vários professores de Inglês...
Kelly Xu
live something like that down??
“Anyone want a Nick Eisner?” Nora asks.
“Are you serious? Yes. Go get the peanut butter,” says Alice in her bossy voice.
A Nick Eisner is a cookie with a random glop of peanut butter on top, because when we were five, Nick thought that’s what people meant by peanut butter cookies. Admittedly, they’re delicious. But in my family, you never live something like that down.
I would like to know what does " live something like that down" here mean? Forgetting something like that ??
24 de abr de 2016 11:14
Respostas · 2
The phrase is usually said in the negative with "not" or "never". If you do something silly or embarrassing and other people see you do it, then you can expect those other people to remind you of that occasion in future.
For example: "John, do you remember the time when you tripped in the restaurant and spilt beer all over a customer at the next table?" John probably wants to forget the episode but his friends who saw it will make sure that "he never lives it down". Hopefully, it's only a little bit of fun and teasing.
24 de abril de 2016
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Kelly Xu
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Inglês
Idioma de aprendizado
Inglês
Artigos que Você Pode Gostar Também

How to Ask for a Raise or Promotion in English
8 votados positivos · 6 Comentários

The Key to Learning a Language Faster
29 votados positivos · 8 Comentários

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
29 votados positivos · 12 Comentários
Mais artigos
