Pesquise entre vários professores de Inglês...
Michael Business Law
Must have + pp - cerco l'equivalente italiano
Immagino che non esiste una concordanza esatta tra italiano ed inglese quando si tratta dei "modal verbs". "must have + past participle" particolarmente da luogo ai problemi per me.
Ho trovato un esempio online :
Moreover, nobody ever brought up this issue before; you must have forgotten my recommendations! =
Inoltre, nessuno ha mai riscontrato questo problema prima d'ora, qualcuno deve aver dimenticato i miei consigli!
Qualcuno puo' spiegare se ci sara' un'equivalenza stretta tra "must have + past participle" e "dovere (presente) + avere + partecipato passato?
Vi ringrazio anche dei link che trattano della concordanza di "modal verbs" tra le due lingue. Grazie.
26 de abr de 2016 08:15
Respostas · 3
1
In italiano si chiamano anche verbi servili. Ne trovi descrizione qui: http://www.treccani.it/enciclopedia/verbi-servili_%28La_grammatica_italiana%29/
L'uso che hai trovato nel tuo esempio è diffuso in italiano, ma non so se nella traduzione corrispode a must + have.
Ad esempio, come si traduce in inglese la frase seguente?
"Per iscriverti al corso devi aver superato un esame."
Non ho trovato siti in cui si tratti del rapporto diretto con l'italiano.
26 de abril de 2016
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Michael Business Law
Habilidades linguísticas
Holandês, Inglês, Francês, Alemão, Italiano, Russo, Espanhol
Idioma de aprendizado
Alemão, Russo
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 votados positivos · 14 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 votados positivos · 12 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
