Pesquise entre vários professores de Inglês...
Taku
what is the diffrence between these two
I would like to know what is the diffrence between keep you informed and inform you.
I will keep you informed asap.
I will inform you asap.
3 de mai de 2016 11:29
Respostas · 4
2
I will keep you informed suggests that it will be a continuous action. (I would not put asap in this sentance)
I will inform you asap suggests you will tell them as soon as possible, so possibly after something is completed, not a continuous action.
Hope this helps
3 de maio de 2016
1
To 'keep someone informed' implies a longer period. This suggests that you will tell someone every time you receive some news about a particular subject. It's similar to 'keep you up to date' or 'keep you updated', and suggests that this is a continuous and ongoing process.
If you 'inform' someone, this is a single act of giving them one piece of information on one occasion. It's a more formal/businesslike word for 'tell'.
3 de maio de 2016
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Taku
Habilidades linguísticas
Inglês, Japonês
Idioma de aprendizado
Inglês
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 votados positivos · 14 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 votados positivos · 12 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
