意思是一样的,只是写法不一样。just one word has two types , nowadays , we only use the second one 教 in chinese mainland .
5 de maio de 2016
2
1
1
应该是意思一样的,敎是古字,教是现在用字
5 de maio de 2016
2
1
1
they mean are same ,just One is the traditional Chinese characters, the other is a simplified
in china mianland,we use simplified usually教,but in honkong,it use character usually敎
5 de maio de 2016
1
1
1
Both are variants of each other. The "X" is truer to the original intent for it represents "knowledge" as in 學 (two hands pouring knowledge into the son, only males were encourage to learn letters). In calligraphy, it is more "fluent" in stroke order for the non-X form.
6 de maio de 2016
0
1
Mostrar mais
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Laurence(何安傑)
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Chinês (Cantonês), Inglês, Francês, Outros
Idioma de aprendizado
Chinês (Mandarim), Chinês (Cantonês), Francês, Outros