Pesquise entre vários professores de Inglês...
Heidi
Is this correct, 'Take the second turning. Then turn left'?
I mean 'Take the second turning on the left'.
Thanks!
11 de mai de 2016 01:33
Respostas · 3
Second 'turning'??? No, I'm afraid not. It's turn.
11 de maio de 2016
That wording is fine Helen, or you can take the shorter version and go with what Todd said. I'd suggest putting a please somewhere at the beginning or the end of the sentence, but it depends on how you say it really.
'Take the second turning on the left' (In a normal tone of voice) OR 'Take the second turning on the left' (In an angry tone)
If you were to say '' Please take the second turning on the left'' OR '' Take the second turning on left, please'' It comes across more polite.
11 de maio de 2016
You can simply say "Take the second left." Whomever you're talking to will understand to pass the first street and turn left at the second.
11 de maio de 2016
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Heidi
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Inglês
Idioma de aprendizado
Inglês
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 votados positivos · 14 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 votados positivos · 12 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
