Pesquise entre vários professores de Inglês...
Alex
Фестиваль света
Does this sound OK?
Практически весь город украшен лампочками, гирляндами, световыми установками и светящимися картинами
11 de mai de 2016 20:24
Respostas · 9
... световыми фигурами и композициями.
14 de maio de 2016
Grammatically and stylistically it is correct, but I wonder what "световые картины" ("light paintings") are. But sounds cool.
12 de maio de 2016
Alex, "украшен... световыми установками" is not ideal becausse "установка" means 'installation' in this sense: "2. Something installed, especially the whole of a system of machines, apparatus, and accessories, when set up and arranged for practical working, as in electric lighting, transmission of power, etc." . So 'световая установка" is a device somehow related to light, projecting light etc. Hardly this equipment is a part of _decoration_ itself.
12 de maio de 2016
Your sentence is correct!
"Светящиеся картины" is correct too. I know what it means)
12 de maio de 2016
"Практически весь город украшен лампочками, гирляндами, световыми установками и" - is ok.
"светящимися картинами" - what do you mean? It's sounds really anusual.
12 de maio de 2016
Mostrar mais
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Alex
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Inglês, Russo
Idioma de aprendizado
Chinês (Mandarim), Russo
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 votados positivos · 14 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 votados positivos · 12 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
