Pesquise entre vários professores de Inglês...
Perry Cheng
How to comprehend this sentence in <titanic>?
I can't understand the sentence ' I never let it in.' the treasure-seeker say at the end of the film, and its meaning of the chinese translation is about ' I have never experienced deeply'
could you help me? : )
17 de mai de 2016 09:17
Respostas · 1
At the end, the old rose drop ‘ the heart of ocean' into the deep ocean, dose it mean 'my heart follow you?' TUT
17 de maio de 2016
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Perry Cheng
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Inglês
Idioma de aprendizado
Inglês
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 votados positivos · 14 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 votados positivos · 12 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
