Pesquise entre vários professores de Inglês...
Jaime
Cogiendo el pico,ellos mismo dieron los primeros golpes.
Cogiendo el pico,ellos mismo dieron los primeros golpes.
"cogiendo el pico" es un frase?
28 de out de 2008 09:08
Respostas · 4
1
cogiendo el pico
taking the pick
aqui pico se refiere a una herramienta de trabajo que sirve para picar normalmente rocas, peredes, etc
28 de outubro de 2008
Ta mas claro que el petroleo , ja .Bueno creo que quiere decir
Algunas veces al querer ayudar a otras personas , nosotros somos los primeros en lastimarlos sin habeces darnos cuenta , plop !!! eso pasa cuando sucede pes
31 de outubro de 2008
cogiendo es tomar, agarrar ( to take) y pico es un instrumento para cavar en la tierra( dig out), supongo que a lo que se refiere la frase es que las personas esas fueron las primeras en hacer algo, los pioneros o algo asi, eso entiendo
28 de outubro de 2008
Cogiendo el pico,ellos mismos dieron los primeros golpes.
¿"Cogiendo el pico" es una frase hecha?
Que yo sepa, no
Agarraron o asieron el pico y dieron los primeros golpes
Un pico es un instrumento de metal que acaba en punta por uno de sus lados y que sirve para cavar en la tierra o hacer agujeros.
28 de outubro de 2008
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Jaime
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Inglês, Espanhol
Idioma de aprendizado
Inglês, Espanhol
Artigos que Você Pode Gostar Também

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 votados positivos · 0 Comentários

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
2 votados positivos · 0 Comentários

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 votados positivos · 17 Comentários
Mais artigos
