Encontre Inglês Professores
Claudia
Does anyone knows the song جوز منهم from 'Afifa Iskandar?
سلام عليكم
I need to translate a very short verse of that song. It goes "جوز منهم لا تعاتبهم بعد جوز"
I have some problems because the only translation I found for جوز is cononut....eehehe
شكرا
19 de mai de 2016 08:22
Respostas · 11
3
Salam Claudia,
Actually جُوُز مِنْهُم is an Iraqi term, specifically from Baghdad and it means:
Leave them and stay away from them.
In this song, the singer says: leave them and don't blame them, just stay away from them, because they broke their promises. How did they abandoned us with no excuse!
جوز منهم لا تعاتبهم بعد جوز
شلك عدهم ناس ما الهم عهد جوز
شلون جازونة بهجر و بلا عذر
تالي باعونة بسعر ماينذكر
وهاي هم قسمة ووعد جوز منهم
This is a tough song Claudia, I'm impressed that you are trying to understand its meanings :)
19 de maio de 2016
2
Egyptians usually say جوز instead of زوج which means Husband :)
19 de maio de 2016
ok, thank you!
19 de maio de 2016
the best way I could describe it
it like saying don't try any more or just leave the thing
"أترك معاتبتهم" , "لا تعاتبهم بعد الآن"
it's Iraqi song,so look for Iraqi people
it's doesn't mean Husband !!
19 de maio de 2016
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Claudia
Habilidades linguísticas
Árabe, Italiano
Idioma de aprendizado
Árabe
Artigos que Você Pode Gostar Também

The Power of Storytelling in Business Communication
44 votados positivos · 9 Comentários

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
31 votados positivos · 6 Comentários

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
59 votados positivos · 23 Comentários
Mais artigos