Pesquise entre vários professores de Inglês...
Heidi
Are they both OK, 'Would you like SOME/ANY chicken'?
I suppose they are used in different situations. If I use 'some', I would hope the listener say 'yes'. And if I say 'any', I'm open to their answers. Am I right?
Thanks!
21 de mai de 2016 13:27
Respostas · 10
For me, if I were the hostess at a dinner party, I think the use of 'some' would suggest I was rather hoping my guest would say 'yes, please!' I might use 'would you like any chicken?' if I rather suspected my guest wasn't too keen, and might say no.
On the other hand, I'd often use them interchangeably.
"Would you care for any/some coffee?" sound much the same to me. They are both open-ended: yes, I would like coffee/no thanks/Do you have tea? I might expect any answer, and I wouldn't mind what the answer was.
21 de maio de 2016
I read them as the same.
21 de maio de 2016
Yes, I think you have it. The meanings overlap. But consider a festive meal with many dishes on the table, and there is clearly far more on offer than anyone can eat -- fish, veggies, pasta, etc. A host who is serving their guest is then likely to say "Would you like any chicken?" because they are anticipating a possible refusal, which would not be at all impolite in the circumstances. However, if someone comes for dinner and the main dish is chicken with 2 veg, then "some chicken" is more likely.
21 de maio de 2016
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Heidi
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Inglês
Idioma de aprendizado
Inglês
Artigos que Você Pode Gostar Também

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 votados positivos · 0 Comentários

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
2 votados positivos · 1 Comentários

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 votados positivos · 17 Comentários
Mais artigos
