Pesquise entre vários professores de Inglês...
Robert Leko
Tap or faucet?
Is there any difference in meaning? When I said to my co-worker a sentence with faucet he was just staring at me and got confused.
28 de mai de 2016 21:06
Respostas · 9
2
I know faucet is used extensively in the US, I believe tap is used more in the UK and countries influenced by the UK.
Faucet works for me!
In the US, you will occasionally hear tap for faucet but normally tap is only used when talking about beer. I.e., what beer do you have on tap? (as opposed to bottled or canned). And when talking about the valve that lets the beer escape from the keg, you would call it a tap.
I hope this helps.
28 de maio de 2016
1
I may be wrong but I don't believe there is a difference in meaning. 'Tap' is what we say in British English, 'faucet' is American English. I guess the person you were speaking to was British/familiar with British English. You won't hear 'faucet' used here so perhaps the person simply wasn't familiar with it.
28 de maio de 2016
1
In America we say faucet, saying tap is a British thing. usually in the United States tap mean tap water
28 de maio de 2016
In America we also say tap water to mean water from the faucet. Faucet water would sound odd. I've never heard anyone say that.
28 de maio de 2016
Americans plumbers use the word tap in certain instances, too.
28 de maio de 2016
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Robert Leko
Habilidades linguísticas
Inglês, Húngaro, Sérvio
Idioma de aprendizado
Inglês
Artigos que Você Pode Gostar Também

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 votados positivos · 8 Comentários

The Key to Learning a Language Faster
31 votados positivos · 8 Comentários

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 votados positivos · 12 Comentários
Mais artigos
