Pesquise entre vários professores de Inglês...
Haochen Qiu (Haylen)
「食べ歩き」の意味は何ですか
教科書に書いてあるのは「歩きながら食べること」
でも、辞書で調べたら、「あちこち食べて回ること」と書いてあります
どちらが正しいですか
それともどちらも正しいですか
30 de mai de 2016 07:04
Respostas · 2
2
こんにちは!
どちらも正しいです。
もちろん文字通り、食べながら歩く、という意味で使えます。例えば"コンビニで買ったおにぎりを、駅に着くまで食べ歩きした"と言えます。
一方、例えばどこかに観光に行った時に、おいしそうなお店がたくさんあったので ”その商店街で食べ歩きをする” と言えます。
また、”ぼくの趣味は食べ歩きです”と言った場合は、食べながら歩くマナーの悪い人という意味じゃなくて、おいしいものを食べながら観光することが考えられます。
わかりましたか?(^ ^)
30 de maio de 2016
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Haochen Qiu (Haylen)
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Inglês, Francês, Japonês
Idioma de aprendizado
Inglês, Francês, Japonês
Artigos que Você Pode Gostar Também

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 votados positivos · 8 Comentários

The Key to Learning a Language Faster
30 votados positivos · 8 Comentários

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 votados positivos · 12 Comentários
Mais artigos
