Pesquise entre vários professores de Inglês...
Camila
What else? Vs What more?
What is the difference between both?
31 de mai de 2016 02:04
Respostas · 12
2
The correct expression is 'What else?' For example:
What's in the fridge?
There's cheese, eggs, chicken...
What else?
Umm, just some tomatoes.
If you have heard anyone say 'What more?' in this context, they are wrong. Spanish speakers often try to translate 'Que más?' literally, but this is incorrect. It should be 'What else?'
Note that we also have 'Who else?' 'Why else?' and 'Where else?'
31 de maio de 2016
1
"what more" alone is incorrect. In some structures we can say "what more" for example
"WHat more could you want in life?"
31 de maio de 2016
1
I cant think of a context for "what more?"
31 de maio de 2016
*What is the difference between the two?
There is little difference. Do you have a context in mind?
31 de maio de 2016
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Camila
Habilidades linguísticas
Inglês, Francês, Português, Espanhol
Idioma de aprendizado
Inglês, Francês, Português
Artigos que Você Pode Gostar Também

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
25 votados positivos · 3 Comentários

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
55 votados positivos · 29 Comentários

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
