Pesquise entre vários professores de Inglês...
Bryan
what's the difference between "It is very kind of you to do" and "it is very kind for you to do"
when I read
"It's very kind of you to do me a favor"
It happended to come to my mind,
"It's very kind for you to do me a favor"
how different are they in meaning?
how does their meaning go?
I don't even know how to ask xD
2 de jul de 2016 02:16
Respostas · 7
1
I completely agree with Eamon, that English is a strange language. If you want a definitive answer, when you say"it is kind of you" that means that the person is doing something that you find is kind. When you say "Its kind for you" it is as if you are asking them to do something. That is how I perceive it, and I am a native speaker. Hope this helps!
2 de julho de 2016
English is king of strange, I'm a native speaker and I don't even really know how to answer you. The first one is "correct" but someone will understand if you use the second one.
2 de julho de 2016
"It's very kind OF you to do me a favor" (we would say this)
"It's very kind FOR you to do me a favor" (we would NOT say this)
2 de julho de 2016
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Bryan
Habilidades linguísticas
Inglês, Coreano
Idioma de aprendizado
Inglês
Artigos que Você Pode Gostar Também

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 votados positivos · 8 Comentários

The Key to Learning a Language Faster
30 votados positivos · 8 Comentários

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 votados positivos · 12 Comentários
Mais artigos
