Pesquise entre vários professores de Inglês...
-
It's been a long time
How would you say in Spanish:
"It's been a long time since we've seen each other"
Here is what I have thought of:
"Hace mucho tiempo que nos vimos"
"No nos vimos desde mucho tiempo"
Are these two phrases good?
5 de nov de 2008 20:44
Respostas · 3
2
Hace mucho tiempo que no nos vemos (da a entender que siguen sin verse)
Hacía mucho que no nos veíamos (da a entender que se vieron no hace mucho tiempo o se están viendo en ese momento)
5 de novembro de 2008
2
Yes, but it's better to say "nos hemos visto" instead of "nos vimos".
Hace mucho tiempo que no nos hemos visto (you can also say "hace mucho tiempo que no nos veiamos)
No nos hemos visto desde hace mucho tiempo.
5 de novembro de 2008
Well, actually, if you say "nos hemos visto" then "hemos" indicates a continual action, the continual action of seen each other, so, even when may be a common expression in some places, i don't think is the best one! And yes, the translations that you found are good for "it's been a long time" or "it's been a while!" très bien, a bientôt
9 de novembro de 2008
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
-
Habilidades linguísticas
Inglês
Idioma de aprendizado
Inglês
Artigos que Você Pode Gostar Também

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 votados positivos · 8 Comentários

The Key to Learning a Language Faster
30 votados positivos · 8 Comentários

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 votados positivos · 12 Comentários
Mais artigos
