Joelle
Would, 我是妈妈的第三孩子 make sense? I wanted to say that I am my mother's third child, but I'm not sure if 我是妈妈的第三孩子 is correct.
13 de jul de 2016 03:14
Respostas · 7
1
Hi, Joel, you did a good job!! Just please remember we use measuring word to modify nouns quite often which is pretty like the articles, THE, A, AN, in English:) So in that case you put there, it would be better if you say: 我是妈妈的第三个孩子。 Furthermore, 三 is a cardinal number, 第三is an ordinal number, while 第三个 is what you can put before a noun as an adjective. Hope it helps! Have a nice day! Candy
13 de julho de 2016
你是老三。
13 de julho de 2016
我是妈妈生的第三个孩子;或者:家里的孩子中,我排第三;或者:我是家中的老仨
13 de julho de 2016
少了量词“个”,英语中没有量词,中文中需要注意
13 de julho de 2016
Grammatically correct and translation precise but it is not the natural way to say. 我是第三个孩子, 我是排第三 or even more colloquially, 我是老三.
13 de julho de 2016
Mostrar mais
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!