Pesquise entre vários professores de Inglês...
Rafaela
shoulders are 'wide' or ''broad' ?
Peter's shoulders are wide.
Peter's shoulders are broad.
Peter has wide/broad shoulders.
what is the difference between them? when do I use ''wide'' and ''broad'' ?
21 de jul de 2016 18:45
Respostas · 3
1
Wide and broad can mean the same thing, but generally we say "broad shoulders" and "wide roads" as common collocations. There are other preferred usages but they are not written down anywhere to my knowledge. Just learn them as you go.
Wide skies but broad horizons; wide-eyed but broadband; wide berth but broad beams on a ship.
21 de julho de 2016
1
I prefer "broad shoulders" but in fact, I have seen "wide" and "broad" used synonymously for shoulders, range, area and other nouns. There is no difference in meaning but it's possible that one or the other are preferable in certain collocations.
"to have broad shoulders" also has a figurative meaning to describe someone who has a great capacity to accept responsibility and/or criticism.
21 de julho de 2016
1
Shoulders are broad.
You use wide when referring to a space between objects or the player shoots wide of the goal.
21 de julho de 2016
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Rafaela
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Inglês, Português
Idioma de aprendizado
Chinês (Mandarim), Inglês
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 votados positivos · 17 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 votados positivos · 12 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
