Pesquise entre vários professores de Inglês...
freelancer
what does the “frapping nature” mean?
And he’s barreling toward me like a force of frapping nature!
11 de ago de 2016 08:45
Respostas · 2
1
This is a bowdlerism!
That is to use a similar, nonsense word in place of an offensive word.
"God-damnit" -> "Gosh-darnit"
"Oh my God" -> "Oh my Gosh"
"Fuck" -> "Freak", "Frack", or in this case "Frap"
"Shit" -> "Shh", "Sheep", "Ship", "This"
There's lots of examples, and you can probably come up with your own.
My fiancee, for example, always says "Gosh" and "Ship" instead of other words.
11 de agosto de 2016
As Mr. A says, "frapping" is a substitute for a "bad word." The person may have actually said "frapping," or the writer may be softening what was actually said.
Either way, "bad words" are often used without any literal meaning, simply to intensity the feeling of a sentence. The idea is that you do not use "bad words" until your emotion becomes so intense that you have lost control. Therefore, "bad words" convey the idea that the speaker feels very, very strongly about something. "The f-word" often conveys hostility or anger.
"Barreling" conveys a sense of uncontrolled speed.
Thus, it means: he's coming at me much too fast, he shouldn't be doing that, I am both scared and angry about it.
11 de agosto de 2016
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
freelancer
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Inglês
Idioma de aprendizado
Inglês
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 votados positivos · 17 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 votados positivos · 12 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
