Encontrar um professor
Aula em Grupo
Comunidade
Acessar
Registrar-se
Abra no Aplicativo
Sebor
在大陸會說大夫嗎? 我很驚訝 在台灣稱醫生為大夫是很奇怪的事,也有一點不禮貌,好像是說他是個蒙古大夫,醫術不精湛。但是在漢語教材常常使用大夫這個詞,到底在大陸真的會用大夫嗎?
16 de ago de 2016 13:05
18
0
Respostas · 18
1
并非不礼貌。根据不同的地区,还涉及到方言。医生,大夫在我老家都是可以叫的。这个词语本身的读音不同意思也是不一样的。
16 de agosto de 2016
2
1
0
大概是语言习惯不一样吧。广东本土语言貌似不会称呼DOCTOR为大夫,除非TVB拍的古装剧。
17 de agosto de 2016
2
0
0
我倒很好奇为什么称大夫,会让人感到不礼貌
16 de agosto de 2016
1
0
0
在台灣,稱醫生為大夫,毫無失禮之意。甚至在一些大型研究醫院,好比榮總、台大等,稱呼大夫,那是比比皆是。
11 de setembro de 2019
0
0
0
我很好奇,那台湾人如何称呼医生?直接叫王医生,对吗?
18 de agosto de 2016
0
0
Mostrar mais
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Pergunte Agora
Sebor
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Chinês (Taiwan), Filipino (Tagalo), Coreano, Outros
Idioma de aprendizado
Filipino (Tagalo), Coreano, Outros
SEGUIR
Artigos que Você Pode Gostar Também
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
por
38 votados positivos · 21 Comentários
Understanding Business Jargon and Idioms
por
12 votados positivos · 3 Comentários
Conflict at Work: How to Handle Disagreements in English
por
16 votados positivos · 10 Comentários
Mais artigos
Fazer download do aplicativo italki
Interaja com falantes nativos de todo o mundo.