Pesquise entre vários professores de Inglês...
Renan
인정하다 or 수용하다?
What is the difference between those words?
context: 지국은 진짜입니다. 사람들이 수용해야 돼요 vs 인정해야 돼요.
17 de ago de 2016 07:25
Respostas · 1
I do not know 지국.
But someone saying 지국은 진짜다.
So it will make sense.
사람들이 (지국이 진짜라는 것을) 수용해야 한다.
사람들이 (지국이 진짜라는 것을) 인정해야 한다.
The difference between 수용 and 인정 is attitude. 인정 is more aggressive and detail then 수용.
So if you are doing 인정 something, that is end.
But if you are doing 수용 something, you can saying another thing.
So in this case, 인정 is more suitable.
사람들이 (지국이 진짜라는 것을) 인정해야 한다.
17 de agosto de 2016
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Renan
Habilidades linguísticas
Inglês, Francês, Coreano, Português
Idioma de aprendizado
Francês, Coreano
Artigos que Você Pode Gostar Também

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
6 votados positivos · 4 Comentários

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
5 votados positivos · 2 Comentários

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 votados positivos · 18 Comentários
Mais artigos
