Pesquise entre vários professores de Inglês...
Allen
Which one is correct?
开灯
打开灯
23 de ago de 2016 14:21
Respostas · 12
1
may be you doubt why use hit to describe "turn on"
i answer you tomorrow
23 de agosto de 2016
1
Both are correct.
You can also say 把燈打開
幫我開個燈好嗎?Can you turn on the light for me?
23 de agosto de 2016
1
Generally speaking, they both are correct.
Strictly speaking, they are a little different.
let me explain, first, "打" is action, "开" is state of things.
开灯:1.Describe the state of light, ok, the light is on. But when you write an article, you need use past tense.
Example: 灯开着(了)。
2.Imperative sentence. And in our daily life, we usually add modal particle at the end of sentence, and make the sentence more polite.
Example: 小明说:“这里好黑啊。”= it‘s too dark here.
小红说:“开灯吧。”
打开灯:Emphasis on action.
Example: 请打开灯。or 请把灯打开。
By the way, many things can use this word, 打开电视(TV), 打开冰箱(refrigerator), 打开箱子(box), 打开书本(book)…… and you also can say 翻开书本, “翻” is an action too, 翻 describes more detailedly than 打。
23 de agosto de 2016
1
Both are right.
23 de agosto de 2016
1
Both them are correct, the first one is more common.
23 de agosto de 2016
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Allen
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Inglês, Outros
Idioma de aprendizado
Chinês (Mandarim)
Artigos que Você Pode Gostar Também

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 votados positivos · 8 Comentários

The Key to Learning a Language Faster
30 votados positivos · 8 Comentários

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 votados positivos · 12 Comentários
Mais artigos
