Pesquise entre vários professores de Inglês...
Sylvia Suen
カモネギ感の意味はなんですか?
カモネギ感の意味はなんですか?雑誌の記事に出てきた言葉です。意味や使い方は説明していただけたらとおもいます。
23 de set de 2016 05:04
Respostas · 3
2
面白い言葉に出会われましたね。
日本には昔から、考えられないような幸運が訪れることを表現する言い方として、
カモ(鴨)がネギ(葱)しょって(背負って)やって来る
A wild geese come here itself with bouquet of green onion
という言葉があるのです。カモはネギと一緒に煮るとおいしい鳥なのですが、そのカモが自分から背中にネギを乗せて食べられに来てくれる。まさに考えられないほどluckeyな状況です。
そんな風に「カモがネギ背負ってやって来るほどluckeyな感じ」を省略した言葉が「カモネギ感」です。
23 de setembro de 2016
こちらです。よろしくお願いします。
http://woman.excite.co.jp/article/lifestyle/rid_E1473043202172/
23 de setembro de 2016
文脈がよく見えるように、ちょっとその雑誌からの文をみせてくれませんか?
23 de setembro de 2016
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Sylvia Suen
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Japonês
Idioma de aprendizado
Japonês
Artigos que Você Pode Gostar Também

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
26 votados positivos · 6 Comentários

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
56 votados positivos · 30 Comentários

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
