Pesquise entre vários professores de Inglês...
Gio
Cosa vuol dire?
"non s'ha da fare
IL CONTESTO:
E pochi giorni dopo il graffito "Juzepe Stop" (Ferma Giuseppe) è apparso sul cancello di accesso al terreno. L'ortografia zoppica, ma il messaggio è chiaro, a segnalare che forse la chiesa "non s'ha da fare" perché non la si vuole.
30 de set de 2016 11:29
Respostas · 3
Grazie.
30 de setembro de 2016
Il significato l'ha già spiegato Steve. Aggiungo una sfumatura letteraria. L'espressione deriva dal romanzo "I promessi sposi" di Alessandro Manzoni quando il potente signore locale Don Rodrigo invia i suoi bravi (soldatagli violenti e senza scrupoli) a vietare al parroco Don Abbondio di celebrare il matrimonio fra Renzo e Lucia.« "Or bene," gli disse il bravo all'orecchio, ma in tono solenne di comando, "questo matrimonio non s'ha da fare, né domani, né mai." ». Quindi "non s'ha da fare" è un ordine tassativo proveniente da qualcuno molto potente.
30 de setembro de 2016
It's a typical Italian aphorism. It's used when a person mustn't do a thing. It's very used for the weddings:
"Questo matrimonio non s'ha da fare" ovvero "questo matrimonio non si deve fare".
I'm Sorry for my english, I'm learning it, I Hope you understand.
Bye bye
30 de setembro de 2016
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Gio
Habilidades linguísticas
Inglês, Georgiano, Italiano, Russo
Idioma de aprendizado
Italiano
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 votados positivos · 17 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 votados positivos · 12 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
15 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
