Pesquise entre vários professores de Inglês...
Cheryl
"cut down on" vs "cut down"
Hello,guys!
Those two phrases can both mean reducing something and I found "cut down on" is often used to talk about food intake .
For example, "you should cut down on sugar/coffee/fat etc.
Are those phrases interchangeable in other contexts?
For example," The country cut down on/ cut down waste production."
Thank you !
3 de out de 2016 07:53
Respostas · 2
Thanks for your comment Alex
3 de outubro de 2016
It's American English (so I can't comment on which is more correct!). However, in UK English, we'd use 'reduce' or 'less' instead. e.g. "You should eat less sugar". "The country reduced its waste production".
3 de outubro de 2016
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Cheryl
Habilidades linguísticas
Chinês (outro), Inglês
Idioma de aprendizado
Inglês
Artigos que Você Pode Gostar Também

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
15 votados positivos · 6 Comentários

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
6 votados positivos · 1 Comentários

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
3 votados positivos · 1 Comentários
Mais artigos
