Pesquise entre vários professores de Inglês...
TYEU
What's the difference between "In the meantime" and "meanwhile"?
Are they interchangeable?
26 de out de 2016 12:21
Respostas · 16
3
Not really.
'Meanwhile' means at the same time. For example:
'John waited for the baggage to arrive. Meanwhile, Mary went to pick up the hire car'.
This suggests that both actions happened simultaneously.
'In the meantime' refers to a temporary situation , usually when you are waiting for something to happen. For example:
'Your computer won't be fixed until the end of the week. In the meantime, you can borrow someone's laptop.'
26 de outubro de 2016
1
UPDATE: Su.Ki. is correct (of course).
“meanwhile” has two different meanings:
1) (which is synonymous with “in the meantime”)
In the intervening period of time:
‘meanwhile, I will give you a prescription for some pills’
2) (which is not the same as “in the meantime”):
At the same time:
‘steam for a further five minutes; meanwhile, make a white sauce’
Can we agree on this Su.Ki.?
26 de outubro de 2016
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
TYEU
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Inglês, Italiano, Japonês
Idioma de aprendizado
Inglês, Italiano, Japonês
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 votados positivos · 17 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 votados positivos · 12 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
