Pesquise entre vários professores de Inglês...
Lucas
''Vu que'' et ''étant donné que'' sont synonymes?
En outre, après ces deux expressions, on utilise le verbe à l'indicatif ou au subjonctif?
Merci d'avance!
26 de out de 2016 21:29
Respostas · 7
4
Après ces expressions, vous pouvez utiliser le temps que vous souhaitez.
"Vu que/étant donné que - le cinéma est à côté de chez moi, je peux voir des films"
"Vu que/étant donné que - le cinéma était à côté de chez moi, je pouvais voir des films"
"Vu que/étant donné que - le cinéma sera à côté de chez moi, je pourrai voir des films"
etc :)
"Vu que/étant donné que" veut seulement dire "Parce que ceci, alors cela"
"Parce que le cinéma est à côté de chez moi, alors je peux voir des films"
27 de outubro de 2016
2
On peut aussi formuler des phrases avec "vu" et "étant donné" qui sont aussi synonymes sans l'utilisation de "que".
- vue / étant donnée / la situation il va falloir agir.
Au point que ça ne choque personne de dire :
- vu le bruit qu'ils font, je préfère partir. (alors qu'à priori, utiliser le verbe voir pour des sons, paraît inapproprié).
27 de outubro de 2016
1
Les deux expressions sont synonymes (sens identique) , et elles doivent être suivies d'un verbe a l'indicatif.
27 de outubro de 2016
Étant donné que tu veux connaître la réponse et vu que je suis français : indicatif
26 de outubro de 2016
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Lucas
Habilidades linguísticas
Inglês, Francês, Alemão, Português
Idioma de aprendizado
Inglês, Francês, Alemão
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 votados positivos · 14 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 votados positivos · 12 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
