Pesquise entre vários professores de Inglês...
Vika
To plump a pillow
What do you normally do with cushions and pillows? Do you plump them, plump up or plump out?
I met all three ways to say that, but I´m not sure if there is any difference in the meaning.
Thank you!
16 de nov de 2016 02:37
Respostas · 3
Hi Vika,
Yes, all three forms are right. The phrasal verb forms just tell us how the pillows are plumped. If they're plumped out, then they've been plumped from a flat form to a large soft form. If they're plumped up, they are ready so that you can lay your head on them.
If it makes you feel any better, I encounter* the same confusion with perfective verbs in Russian. :)
* Yes, in cases like this, you need to use the verb "encounter", not "meet".
16 de novembro de 2016
For me, I would say "I'm fluffing the pillows", but I have heard people say "plump up" the cushions or pillow. I've never heard anyone say "plump out" the pillows before. I think "plump up" and "fluff" mean the same thing. I hope this answered your question.
16 de novembro de 2016
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Vika
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Inglês, Russo, Espanhol
Idioma de aprendizado
Chinês (Mandarim), Inglês
Artigos que Você Pode Gostar Também

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 votados positivos · 0 Comentários

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
1 votados positivos · 0 Comentários

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 votados positivos · 17 Comentários
Mais artigos
