Pesquise entre vários professores de Inglês...
Shirley
how to say "i am touched" or" my heart is touched"
Dear Friends,
as stated above ,how to translate this sentences? i am not sure about the word" touched" (by the way i amnot talking about "dast zadan")
Thanks!
21 de nov de 2016 14:13
Respostas · 9
4
Maybe "I am touched" equals with " من تحت تاثیر قرار گرفتم" which means I am affected by something (watching a scene in a movie, a real action by someone etc.) "My heart is touched" also has the same meaning.
21 de novembro de 2016
Dear Shirly, you can also say
قلباَ متأثر شدم
qalban iv adverb in farsi and ghal means heart
for example in a sentence
قلباَ از دیدن این فیلم متأثر شدم
30 de novembro de 2016
you can say "I'm influenced", "I am impressed", "Give the chills"[is the expression].
28 de novembro de 2016
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Shirley
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Chinês (Cantonês), Inglês, Persa (Farsi)
Idioma de aprendizado
Artigos que Você Pode Gostar Também

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 votados positivos · 8 Comentários

The Key to Learning a Language Faster
30 votados positivos · 8 Comentários

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 votados positivos · 12 Comentários
Mais artigos
