Pesquise entre vários professores de Inglês...
Tan
그런 경우 vs 그럴 경우
May I know the difference between these two? 그런 and 그럴
Thank you!
26 de nov de 2016 17:45
Respostas · 2
2
그런 경우 vs 그럴 경우
The short answer is that they both mean "(in) such a case" or "(in) cases like that" and can be used interchangeably.
There is a nuance difference which makes 그런 경우 sound like it's about a concrete, existing case and 그럴 경우 a hypothetical one. But this difference is small and too subtle, so I think it's okay to consider them to be the same.
The difference between 그런 and 그럴 involves several key principles of verb and adjective conjugations and their conversion to attributive adjectival forms. Unless you have some specific question about it, it's a quite big subject to talk about.
Maybe you can leave the question open (don't select the best answer) for a while, so someone else or I myself can add more information later.
27 de novembro de 2016
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Tan
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Chinês (Cantonês), Inglês, Coreano, Malaio
Idioma de aprendizado
Inglês, Coreano
Artigos que Você Pode Gostar Também

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
28 votados positivos · 7 Comentários

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
56 votados positivos · 30 Comentários

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
