Pesquise entre vários professores de Inglês...
Naughty Nerd
¿Por qué "de buenas a primeras" quiere decir "de repente"?
1 de dez de 2016 07:17
Respostas · 4
well mate, i've heard this expression in Spain, an equivalent in English would be out of the blue.
4 de dezembro de 2016
¡Hola a todos!
Para mí tampoco resulta evidente, a primera vista, cuál es el significado de esta expresión... En cualquier caso, sin duda, siempre es interesante conocer el origen de este tipo de expresiones, ¿verdad? :)
Si te ayuda, quizá puedes pensar en posibles equivalentes en inglés, como "(do something) right off the bat", o "at the drop of a hat", donde parece que se usa una comparación para indicar inmediatez, ¿verdad...?
¡Un saludo!
P. D.: Por cierto, ¿conoces también la expresión "A la primera de cambio"? Esta viene del ámbito de la banca... ¡y significaría lo mismo!
2 de dezembro de 2016
HOLA
ES UNA FRASE DE USO COLOQUIAL.... NO TIENE NADA QUE VER EL SIGNIFICADO DE CADA PALABRA EN PARTICULAR...
1 de dezembro de 2016
Hello, because it's an idiomatic expression in Spanish.
1 de dezembro de 2016
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Naughty Nerd
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Inglês, Francês, Alemão, Japonês, Espanhol
Idioma de aprendizado
Inglês, Francês, Alemão, Japonês, Espanhol
Artigos que Você Pode Gostar Também

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
2 votados positivos · 0 Comentários

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
0 votados positivos · 0 Comentários

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 votados positivos · 17 Comentários
Mais artigos
