Pesquise entre vários professores de Inglês...
Владимир
"respond" vs "answer"
A lawyer is instructing his client, "Don't respond!"
Could he say "Don't answer!"?
Would the last saying sound native and what is the difference (if it is)?
Thank you.
5 de dez de 2016 04:09
Respostas · 5
1
They mean the same thing. "Don't respond" sounds more formal, but either could be used by native English speakers.
5 de dezembro de 2016
'Answer' is is similar to 'reply' - it's usually a yes or a no, or the information which the other person has requested. You give answers when someone has asked a question or requested information.
'Respond' is broader than 'answer'. It doesn't even have to be verbal. You could respond with an action, such as laughing, hitting someone, kissing them, or walking out of the room, for example.
5 de dezembro de 2016
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Владимир
Habilidades linguísticas
Inglês, Russo
Idioma de aprendizado
Inglês
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
23 votados positivos · 17 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
19 votados positivos · 13 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
16 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
