Eugy Yue
What is the difference between "お手もと箸" and "お取り箸"? To refer these two Japanese words "お手もと箸" and "お取り箸", what is the difference between them? In addition, how do you say them in English or Chinese?
17 de dez de 2016 12:09
Respostas · 1
1
We use "お取り箸" to take / pick up some food from a big bowl we share to each person's plate. THE we use "お手もと箸" to eat the food on one's plate. Therefore everyone uses "お取り箸".
17 de dezembro de 2016
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Eugy Yue
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Chinês (Cantonês), Chinês (Xangai), Inglês, Francês, Alemão, Italiano, Japonês, Espanhol
Idioma de aprendizado
Chinês (Xangai), Francês, Alemão, Italiano, Japonês, Espanhol