Pesquise entre vários professores de Inglês...
sabriya
ترجمة شعر بالفصحى
what does that pome mean in english?
please 。^‿^。
دعوتك يا مولاي سرا وجهرة
دعاء ضعيف القلب عن محمل الحب
....
....
....
فإن كنتَ لم تقضِ المودةَ بيننا
فلا تخل من حب أبدا له قلبي
رضيت بهذا ما حييت فإن أمت
فحسبي معاداً في المعاد به حسبي
17 de dez de 2016 18:11
Respostas · 10
I think pomes specially the Arabic ones are better to be left alone in their native language it’s beautiful that’s way.I think translations destroy it soul .
14 de dezembro de 2017
Hi. It‘s a bit long sweety. U could add a anative arab speaker to ur friend list and then audio chat with them. That's is way more feasable and realistic to do.
Best regards,
Joey
12 de setembro de 2017
(مولاي) means majesty
4 de março de 2017
Thank you so much for translating the poem , that nice of you.
27 de dezembro de 2016
If you called your God used to this poem that's right.......like قال الله في القرآن قال اني دعوت ربي ليلا ونهارا.
27 de dezembro de 2016
Mostrar mais
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
sabriya
Habilidades linguísticas
Árabe (Golfo), Inglês, Japonês, Outros
Idioma de aprendizado
Árabe (Golfo), Inglês, Japonês
Artigos que Você Pode Gostar Também

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
14 votados positivos · 3 Comentários

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
50 votados positivos · 29 Comentários

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
