Pesquise entre vários professores de Inglês...
Danyel
Plese, keep quiet!..
Plese, keep quiet!
&
Quiet, please!
What is the difference? Which one is more polite to calm down people.
22 de dez de 2016 11:51
Respostas · 3
1
These phrases have the same meaning, but I would consider the first to be more polite. I have always been told it is better manners to put 'please' at the beginning of the sentence or before the verb rather than at the end. (Please eat your food vs Eat your food, please!) This could vary, however.
How I would ask people to calm down (said in a respectful and unabrasive tone) would be:
"If possible, could you please speak a bit softer? I need to study/ do something. Thanks so much!"
22 de dezembro de 2016
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Danyel
Habilidades linguísticas
Bielorrusso, Inglês, Francês, Polonês, Russo, Ucraniano
Idioma de aprendizado
Inglês, Polonês
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 votados positivos · 17 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 votados positivos · 12 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
15 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
