Pesquise entre vários professores de Inglês...
Alex
What is the difference between 橘子and 橙子?
What is the difference between 橘子and 橙子?
6 de jan de 2017 09:29
Respostas · 3
4
橘子 technically should mean "tangerine," although the overwhelming majority of speakers today use it to mean "orange" that it is now correct to use it for "orange." 橙子 absolutely means "orange" (never "tangerine").
These days, the two are pretty much interchangeable when it comes to talking about oranges, although there may still be regional preferences. However, when it comes to colors, be aware that it is less common to say 橘色 and more common to say 橘黄色 (橙色 though doesn't add a 黄).
I hope this helps. Please let me know if you have more questions.
6 de janeiro de 2017
不一样的品种
9 de janeiro de 2017
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Alex
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Inglês, Japonês, Outros
Idioma de aprendizado
Chinês (Mandarim), Inglês
Artigos que Você Pode Gostar Também

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
8 votados positivos · 0 Comentários

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
50 votados positivos · 29 Comentários

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
