Pesquise entre vários professores de Inglês...
Fanny Yang
건너가다 和건너다 区别在哪里?
23 de jan de 2017 08:09
Respostas · 2
2
The two are about the same in their most common meaning of "to cross", but they have other lesser meanings too.
건너다 1) cross (a road, river, obstacle, etc). "길을 건너다".
건너다 2) skip an expected step in a routine (건너뛰다). "끼니(meal)를 건너다".
건너가다 1) same as 건너다 1). "길을 건너가다".
건너가다 2) move/go to a new place (in a major relocation like going overseas). "그는 일본으로 건너갔다".
For the #1 meaning, the two words are practically the same, and can be used interchangeably in most cases.
23 de janeiro de 2017
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Fanny Yang
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Inglês, Coreano
Idioma de aprendizado
Inglês, Coreano
Artigos que Você Pode Gostar Também

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 votados positivos · 0 Comentários

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
2 votados positivos · 1 Comentários

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 votados positivos · 17 Comentários
Mais artigos
