Mikkel
“Hungry for something sweet”? - for native speakers of English There are two Danish words that I’m not sure how best to translate into English. One is literally “delicious hungry”. It means you feel like eating something sweet and my dictionary says it can be translated as “hungry for something sweet”. The other is literally “sweets/candy hungry”. It means you feel like eating sweets/candy. This word isn't in my Danish-English dictionary. What do native speakers say? Is “I’m hungry for something sweet” the best approximation? Thanks!
4 de fev de 2017 14:59
Respostas · 6
3
I have a craving for something sweet. I am craving something sweet. I fancy eating something sweet (don't think they'd use that one in the US.) I feel like eating something sweet. There are loads of ways to express it. I don't think we have a single word to describe what you want to say. At least none spring to mind. What your dictionary says sounds like a bad literal translation.
4 de fevereiro de 2017
3
I'm not sure if this is what you are looking for but I would say "I have a sugar craving". Some people also say "I need a sugar fix".
4 de fevereiro de 2017
2
As a US speaker, I can't think of any single word or any idiomatic phrase. Someone who craves candy and sugar all the time has "a sweet tooth." This is a very common expression in the US. For a momentary craving we would just describe it in words in various ways. "I need something sweet right now."
4 de fevereiro de 2017
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!