Pesquise entre vários professores de Inglês...
KaChon
Whats different?
Can I take this thing off?
Can I take this thing off yet?
Are they saying the same thing?
Thank you:)
11 de fev de 2017 17:20
Respostas · 2
Not exactly the same.
"Can I take this thing off yet?" is asking if it is ok to take off now - rather then later.
"Can I take this thing off?" is only asking if it is ok to take off - it might imply now, but its not explict.
Example Conversation:
A: Can I take this thing off?
B: No. You can take it off later.
.... time passes ...
A: Can I take this thing off yet?
B: Yes
11 de fevereiro de 2017
Can I take this thing off? ---> You just want to know if you can take "this thing" off.
Can I take this thing off yet? ---> Implies that "this thing" has been there for a while and you want to know if you can take it off.
11 de fevereiro de 2017
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
KaChon
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Chinês (Cantonês), Inglês, Alemão, Japonês
Idioma de aprendizado
Inglês, Alemão, Japonês
Artigos que Você Pode Gostar Também

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 votados positivos · 0 Comentários

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
2 votados positivos · 0 Comentários

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 votados positivos · 17 Comentários
Mais artigos
