Pesquise entre vários professores de Inglês...
babybabe
what is the difference between "عايز" and "عاوز" in arabic ?
and if there are no difference, why do they make it like this ?
14 de fev de 2017 15:38
Respostas · 7
2
the two words have the same meaning which is commonly used in Egyptian dialect which mean " I want "
14 de fevereiro de 2017
1
نفس المعنى
عايز=عاوز
14 de fevereiro de 2017
No difference in meaning. Just different dialects.
21 de fevereiro de 2017
There is no logic in learning dialects , cuz they are the same in the meaning and there is no rule of saying عايز or عاوز , but i hear عايز a lot more than عاوز
15 de fevereiro de 2017
the same meaning no different
15 de fevereiro de 2017
Mostrar mais
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
babybabe
Habilidades linguísticas
Árabe, Inglês, Hebraico, Norueguês, Persa (Farsi)
Idioma de aprendizado
Árabe, Hebraico, Persa (Farsi)
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
19 votados positivos · 16 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 votados positivos · 12 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
